dimanche 16 octobre 2016

Vieux gréements au CVBS 1/2 / Old sailboats at our CVBS club 1/2




Le 2 octobre a eu lieu une journée spéciale au CVBS, consacrée aux Vieux Gréements, avec la participation très active de l'association Sequana de Chatou.

On October 2nd, there was a special "old sailboats" event at our CVBS club, with the strong involvement of the Sequana association in Chatou.









Image illustrative de l'article Monotype de Chatou
Voici le Monotype de Chatou, le vrai local de l'étape

Here is the famous monotype de Chatou, the truly local boat.

Architecte / Architect: François TEXIER
Année / Year: 1901
Longueur / Total Length 5,05 m
Longueur de coque flottaison /  Flotation Hull length 3,60 m
Maître-bau / Beam 1,82 m
Tirant d'eau / Draft 0,15 m / 0,95 m
Tonnage / Displacement 300 kg
Poids de la dérive / Centerboard weight 42 kg
Voilure / Sail area 16 m2






















image JM PERRA

Malgré sa ligne assez moderne et sa grande surface de voile (avec ses espars de bambou), il ne m'a pas paru spécialement performant. Le vent était très faible hélas... Considéré comme horrible à sa création, il avait été surnommé: "la punaise de Chatou".

Despite her rather modern lines and her great sail area, she did not appear as very fast to me. The wind was very weak anyway... Considered as truly ugly when she was designed, she was nicknamed "the Chatou bug".


Tellement mignon, l'hirondelle
So cute, the hirondelle (the swallow)

J'ai été enthousiasmé par les lignes de ce ravissant quillard, l'Hirondelle
I was ravished by the looks of this little keelboat, the Hirondelle













Peu d'infos sur ce bateau, sauf sur le site de Sequana qui l'a restauré
Not a lot of data on this boat, except on Sequana's website (in French)

http://www.sequana.org/index.php/la-collection/voile/46-sequana

Architecte / Architect: Gaston GRENIER
Année / Year: 1929
Longueur / Total Length 4,00 m
Longueur de coque flottaison /  Flotation Hull length 2,90 m
Maître-bau / Beam 1,30 m
Tirant d'eau / Draft 0,65 m
Tonnage / Displacement 330 kg
Poids de la quille / Keel weight 150 kg
Voilure / Sail area 7,65 m2


Là aussi, le vent faible ne l'a pas vraiment propulsé
Here again, the weak wind did not really help her advance

Le Caneton à restrictions
The Development Class Caneton (Duckling)

image JM PERRA
D'après ce que j'ai compris, il y avait un monotype de 1932 dessiné par Victor BRIX qui a été très populaire (700 exemplaires construits). Comme il y avait plusieurs constructeurs dont beaucoup d'amateurs, la monotypie n'était plus respectée. Décision fut prise en 1947 de passer d'une jauge monotype à une jauge à restrictions, permettant d'homologuer la plupart des modèles déjà construits et même de stimuler les architectes à dessiner de nouveaux canetons.
From what I understood, there was a one-design caneton drawn by Victor BRIX in 1932 which proved very popular (over 700 were built). As there were several builders including many home builders, the one design rules were not fully respected. The class took the decision in 1947 to go from one-design to development class, ensuring that most previous boats would become class legal and also spurring the ship designers to draw new canetons.




Longueur / Total Length 5,05 m
Maître-bau minimum / Minimum Beam 1,40 m
Tirant d'eau maximal / Maximum Draft 1,00 m
Poids minimum à nu / Minimum weight naked hull 135 kg
Poids maximal de la dérive / Maximum board weight 150 kg
Voilure / Sail area 14,00 m2
Regardons le un peu
Let's look at her











Au milieu du cockpit, un adorable winch en bronze
In the middle of the cockpit, the cutest bronze winch




Notre exemplaire est censé être un plan SERGENT mais je n'ai trouvé qu'un seul plan sur le web, datant de 1947 et l'étrave montrée n'est pas du tout la même.
Our boat is supposed to be a plan by SERGENT but the only plan I found on the web has a totally different bow












Au total, je pense que le caneton était le plus efficace et rapide ce jour là. Peut être parce qu'il était plus récent ? 
All together, I think this was the fastest and most efficient boat that day. Maybe because it was the most modern ?

image JM PERRA

La suite au prochain numéro...
More in the next issue...

mardi 4 octobre 2016

Moderne et Ancien / Modern and Ancient

Il y a deux semaines, je suis allé faire une régate en habitable à La Rochelle. Nos monotypes: des Grand Surprise. C'est très moderne, le Grand Surprise, lancé en 1999 par Archambault (qui a disparu depuis je crois), il emmène 7 membres d'équipage.




Two weeks ago, I went keelboat racing at La Rochelle. Our one design boats: Grand Surprise. These are very modern, released by Archambault (who disappeared since) in 1999, it carries 7 crews


Longueur / Length                          9,54 m, (8,93 m flottaison / waterline length)
Maître-bau/ Beam                           2,98 m
Tirant d'eau/ Draft                         2,05 m
Déplacement/ Displacement    2 650 kg
Grand-voile / Main Sail                33.4 m2
Foc / Jib                                         22.5 m2
Spinnaker                                      76.6 m2

Nous étions tranquillement en train de nous entraîner le vendredi devant le pont de l'Ile de Ré quand cette magnifique apparition nous a subjugués: La Recouvrance, toutes voiles dehors !

We were training on Friday near the Ré Island bridge, when this magnificent vision awed us: La Recouvrance, under full sails!






Quelques chiffres / a few figures:

Longueur / Length                       41,60 m
Maître-bau / Beam                        6,40 m
Tirant d'eau / Draft                        3,22 m
Déplacement / Displacement    130 t
Voilure / Sail area                      430 m2 (9 voiles / 9 sails)

Ce n'est pas un vrai navire du XIX ème siècle, mais une très belle réplique, tout-bois, lancée en 1991

It's not an original 19th century ship, but it is a very well made replica, all wood, launched in 1991
Le bois, c'est bon
Wood is cool