lundi 5 août 2013

Hivernage 2 / Wintering 2

Le deuxième hivernage a eu lieu entre 2011 et 2012. Je pensais qu'il serait rapide car mon bateau semblait OK. Mais en l'examinant sur sa remorque, j'ai vu un éclat de peinture suspect sur la quille...
 The second wintering was 2011-2012. I thought it would be easy because my boat seemed more or less OK, but examining it closely on its trailer, I found a suspicious impact on the keel paint...



En testant un peu la quille dans la même région, j'ai créé un deuxième trou... le bois était en train de pourrir !
Testing a bit the keel in the same area, I created a second hole... the wood was rotting under my very eyes!






Première chose à faire, décaper toute la zone pour voir l'étendue des dégâts.
First thing to do: sand the whole area to check the extant of the damage




J'ai découvert alors que la pourriture avait seulement attaqué le coin de la quille, en 3 endroits alignés sur plus ou moins sur 40 cm d'arrête. Plutot que de remplacer le bois à 3 endroits, j'ai préféré râper le coin sur 40 cm pour pouvoir mettre une seule pièce de bois neuf. Quel bois mettre? j'avais de l'osage sous la main (du temps ou je faisais des arcs), qui est censé ne pas pourrir.
I then found that rot had started in 3 areas of the keel's corner, spaced along 40 cm of the keel angle. Rather than plug 3 holes, I thought I'd better rasp the keel's corner for 40 cm and then glue a single piece of new wood. Which wood would I use ? I had osage orange available (from my long gone bowyer's days) which is supposed to be very rot resistant.



J'ai fendu, puis poncé puis collé et vissé la lame d'osage sur la quille, elle même poncée.
I split, then rasped, then glued and screwed the osage slat on the keel, itself rasped to proper shape.


Belle réparation, n'est ce pas? Mais on pouvait quand même la repérer, à moins de 30 mètres de distance. Il faudrait encore travailler.
Nice fix, isn't it? But one could still tell there was a piece added, if he was standing less than 30 m away from my boat. There was still work to do.

Déjà plus discret...
A bit better already...





Encore mieux... et les vis sont remplacées par des brochettes en bambou
Even better... and the screws are replaced by bamboo skewers




Une fois que la réparation prit la forme de la quille d'origine, une couche de primaire.
Once the shape matches the original keel, a coat of primary paint for the whole area.





Puis, une nouvelle étanchéité au sika, le décapage ayant retiré l'ancien.
Then a new sikaflex waterproof barrier, as the old one had been removed by the sanding


Et 2 couches de blanc plus tard, je retrouve ma jolie coque. En plus de tout ce travail sur ma quille, j'ai reverni les espars (bome, quille et vergue) que je n'avais pas attaqués l'année d'avant. Plus le safran, qui est spécialement exposé aux rayures.
And 2 more white coats later, I got back my pretty hull. On top of my keel job, I revarnished the spars (mast, boom and gaff) that I did not touch the year before. Plus the rudder once again as it is quite exposed to scratches.





Hivernage 1 / Wintering 1

Comme nous sommes en aout et qu'il fait plus de 30 degrés, cela me parait un bon moment pour parler des travaux d'hiver que vous devrez accomplir sur votre dinghy 12 pour qu'il conserve son bel aspect.
As we're in August and the temperature is above 30C, I think it's a perfect time to tell you about the necessary winter works you'll need to perform on your dinghy so it retains its best looks.

Bizarrement, la première année (hiver 2010-2011), je n'ai pas pris de photos des travaux... juste quelques photos très importantes des détails du gréement pour être sur de savoir remonter mon bateau correctement quelques mois plus tard, et j'ai très bien fait. Les voici:
Stangely enough, it appears I did not take pictures of the first wintering job (2010-2011) except a few very important pics I took of the rigging before dismounting it, to be sure to be able to put it back correctly a few months later. Here they are:
















Premier hiver 2010-2011:
-démontage de tout l'accastillage (y compris la dérive)
-retournement de la coque (à l'envers)
-ponçage léger mais intégral
-étanchéité refaite au sikaflex entre les coutures du bordé
-2 couches de blanc sous la flottaison
-3 couches de vernis sur les œuvres mortes
-retournement de la coque (à l'endroit)
-ponçage léger mais intégral
-2 couches de vernis sur les flancs et les bancs
-1 couche de goudron de Norvège sur le fond
-aussi ponçage et vernissage du safran, de la barre et création d'un stick en bois d'if pour remplacer l’horrible stick en alu d'avant
50 heures passées au total...
First winter 2010-2011:
-removal of all moving parts (including the center board)
-hull turned upside-down
-light but complete sanding
-leaks between boards filled with sikaflex
-2 coats of white under the flotation line
-3 coats of varnish above the flotation line
-hull turned upside-up
-light but complete sanding
-2 coats of varnish on the sides and benches
-1 coat of Norway tar on the bottom
-also sanding and revarnishing of the rudder and the helm, plus making of a new yew stick to replace the ugly aluminum one that I had
50 hours invested in total...