mardi 2 juillet 2013

Navigation CVBS / Sailing at the Club

Jusqu'ici, 2013 a été une mauvaise année pour notre club du CVBS. L'hiver a trainé plus tard que d'habitude (la neige nous a encore visités à la mi-mars) et puis il y a eu la crue de la Seine, gérée, contenue, mais qui a été interminable. La crue signifie que notre quai est sous l'eau mais aussi que le courant est si rapide que nos voiliers ne peuvent pas se maintenir et se font emporter vers Maisons-Laffitte (puis Rouen, puis Le Havre, puis...)
 Up to now, 2013 was a bad year for our CVBS club. Winter dragged longer than usual (we had snow up to mid-March) and mostly the Seine River was in flood mode. A controled flood, a well managed flood but a very long event. The flood means that our quay is below water level, but also that the flow is so strong that our sailboat cannot fight and would be taken away to Maisons-Laffitte (then Rouen, then Le Havre, then...)

Pour faire simple, toutes les régates et évènements nautiques que nous avions prévus à Montesson  en mars, avril, mai et juin 2013 ont du être annulés.
To make it simple, all the regattas and events that we planned in Montesson in March, April, May and June 2013 had to be cancelled

Mais samedi dernier, la chance a tourné.
But last Saturday, we got lucky at last.

1) La Seine est retournée dans son lit ! (en dessous de 21,40m c'est tout juste bon...)
1) The Seine went back to its bed (below 21.40m altitude, it's just OK to sail)


2) Et il faisait beau !
2) And the weather was fine!

3) Et il y avait même un peu de vent ! (très irrégulier mais bon, on ne va pas chipoter)
3) And there was even a bit of wind ! (very gusty but we couldn't complain)

J'ai donc gréé mon dinghy pour la première fois au CVBS cette année. Vous pouvez voir que le quai surplombe la Seine d'une vingtaine de centimètres.
So I could rig up my dinghy for the first time this year in the CVBS. You can see that the water is not far below the quay.


C'est la première fois que mon dinghy navigue avec sa nouvelle immat.
First time that my dinghy flew its new number.


C'était aussi la première fois que ma plus jeune fille montait à bord.
It was also the first time that my youngest daughter went onboard







Avec 2 Vent d'Ouest du Club pour nous accompagner, nous avons passés une belle après-midi.
With 2 Vent d'Ouest (translated as "West Wind") from the Club, we spent a fine afternoon.




Bien sur, comme c'était un nouveau baptême pour mon bateau qui avait changé de nom et de numéro, nous avons bu le champagne au club pour conclure la journée.
Of course, as my dinghy was sailed under its new name and number, we drank champagne at the club to finish the day.







Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire