samedi 27 juin 2015

Régate de l'Ailette 2015 / Ailette Regatta 2015 (2/2)

Le lendemain, un bateau manque. Le barreur est trop fatigué et usé par son classement.
Next morning, one boat is missing. The helmsman is too tired physically and mentally due to his position in the race.

Laurent et moi sommes pleins d'énergie. J'ai vu que la veille au soir, le 5ème devant nous avait 8 points d'écart. Pratiquement irrattrapable. Mais le 7ème derrière nous est à 1 point seulement. Nous sommes en danger.
Laurent and I are full of energy. I saw that the evening before, the 5th in front of us is 8 points away. Unless he sinks, we can't beat him. But the 7th is only 1 point away. We are in jeopardy.


On ne dirait pas comme ça, mais dans cette position relax et bizarre, bien qu'étant deux à bord et par vent faible, personne ne nous a doublé au vent arrière pendant la régate. Au près, ce n'était pas du tout la même chose.
It doesn't look like it, but using this strange (and confortable) crew position, despite we were sailing with 2 crew with a feeble wind, nobody passed us downwind during the regatta. Upwind was a very different story.

Toujours Fred et Pierre en tête. Bois hollandais et plastique italien
Always Fred and Pierre in front. Dutch wood and Italian plastic


Quelques photos en vrac, merci à Henry qui m'en a envoyé quelques unes.
A few photos in no particular order. Kudos to Henry who gave me a few.











Je vous la fait courte, voici les résultats finaux après 2 jours de régate: Nous maintenons notre 6ème position, mais l'avons améliorée, nous nous sommes rapprochés du 5ème et avons creusé l'écart avec le 7ème.
To cut short, here are the final results after 2 days regatta: we kept our 6th position but consolidated it, we are nearer to the 5th and further away from the 7th.


Un incident à déplorer pour mon bateau, un concurrent est "parti au tas" au vent arrière et son étrave est rentrée à angle droit dans mes beaux clins. Son étrave abimée et mes clins aussi. Mais pas de voie d'eau ni pour moi ni pour lui.
A mishap to deplore, a competitor lost control downwind and his stempost rammed my hull. His bow is damaged, so are my lapstrake, but neither boat started leaking.



Sur la controverse bois/plastique+aluminium (qui est une des vraies richesse du Dinghy 12' international), je dirais que je reste pro-bois. Comme c'est Fred qui a gagné avec un bateau bois, on peut en tirer la conclusion que le bois et le plastique joutent à armes égales. Très égales même, puisque le premier et le deuxième terminent avec le même nombre de points et le même nombre de victoires (c'est le vainqueur de la dernière manche qui a remporté la coupe). Mais je pense que Fred est un excellent skipper. Peut être que Pierre l'est aussi, mais s'il avait barré un Dinghy en bois il en aurait fait la démonstration irréfutable.
On the wood/plastic+aluminum controversy (which is one of the true gem of the International 12' dinghy class), I would say that I stay pro-wood. As it is finally Fred that won with a wooden boat, you could say that wood and plastic fight equally. Very equally as you can see on the results that the first and second racers finish with the same number of points and the same number of victories (it is the winner of the last race that won the regatta). But I believe that Fred is an excellent sailor. Maybe Pierre is as good himself, but if he had used a wooden boat, it would have been a shining proof.

Et puis, le bois est tellement joli !
And then wood is so cute!


jeudi 11 juin 2015

Régate de l'Ailette 2015 / Ailette Regatta 2015 (1/2)

Les 6 et 7 juin 2015 a eu lieu à Chamouille une nouvelle édition de la prestigieuse coupe des Dinghy 12' Internationaux au lac d'Ailette. On June 6th and 7th 2015 was held in Chamouille a new edition of the prestigious International 12foot Dinghies Cup at the Ailette Lake.

En fait, l'ailette est une rivière de 60 km qui se jette dans l'Oise. Laquelle ira se jeter dans la Seine près de Conflans Sainte Honorine. I learnt that in fact, Ailette is the name of the tiny 60km long river that will eventually hurl itself into the Oise river, which will later in turn merge with the Seine river near Conflans Sainte Honorine.
le lac vu de notre chambre / the lake as seen from our hotel room

Voici le lien du lac sur Google / here's the Lake link on Google: https://www.google.fr/maps/@49.4631534,3.6740714,13z

Il est petit, mais ses 140 hectares sont parfaits pour nos dinghies. It is rather small, but perfectly sized for our dinghies.

Le samedi matin, nous nous levons à l'aube pour être prêts pour le départ qui sera lancé à 11h précises. Les concurrents se préparent.

On Saturday morning, we raise at dawn to be ready for the regatta start that will be launched at 11 am. Racers are busy preparing.















Vous reconnaitrez la fine équipe de l'an dernier, votre serviteur et Laurent, affutés comme des Dinghies et prêts à en découdre. L'an dernier nous ne sommes arrivés que 6èmes sur 9, il est temps de laver cet affront. You'll recognize the fine team of last year, me and Laurent, as sharp as dinghies and ready to fight. Last year we came out only 6th out of 9 racers, it is time to erase that stain.



5 manches le premier jour, pas trop trop de vent, mais forcément les photos sont prises quand on peut, c'est à dire pas quand ça souffle au près. 5 races on the first day, not tooo much wind, but of course, pictures are taken when we can, that means not in a gale while going upwind.



Le samedi soir, nous sommes 6èmes... sur 11 ! ce qui montre un grand progrès par rapport à l'an dernier. Nous avons mêmes réussi une manche à être 3èmes, ce qui est le sommet de nos possibilités. En effet, les 2 premières places sont monopolisées par Fred UDO, qui est un extra terrestre, et par Pierre MONEGER, qui barre le seul Dinghy plastique de cette régate. Ils sont intouchables.

On Saturday night, we are in 6th position... on 11 boats! Which is a great progress compared to last year. Once, we even made it third which is the peak of our possibilities. The 2 first positions are trusted by Fred UDO, who is not human, and Pierre MONEGER who helms the only plastic Dinghy of this regatta. They are unbeatable.