Je m’étais lancé pour ne parler que du Dinghy 12’ International
Puis j’ai vite élargi aux dériveurs bois classiques français un peu originaux
Et me voilà en train de présenter un quillard plastique qui a à peine 40 ans !
I thought this blog would only be about International 12’ Dinghies
Then I quickly enlarged it to various French original wooden dinghies
And here I am introducing a plastic keelboat designed only 40 years ago !
Oui, mais le Vent d’Ouest est le bateau
emblématique du CVBS et j’ai navigué dessus la semaine dernière… c’est
donc parti pour une digression que je pense unique sur ce blog (je ne
jure plus de rien !)
Yes, but the
Vent d’Ouest (West Wind in French) is the iconic boat of my CVBS sailing Club
and I sailed her last week… so here I digress on this blog, hoping that
it won’t happen again (I can’t swear of anything
though!)
Tout d’abord, il y a un site en français qui le présente :
http://www.ventdouest.com/
First, there is a website, in French, only devoted to the Vent d’Ouest here:
http://www.ventdouest.com/
En chiffres :
In figures :
Architecte/ Designer: A.Cornu (1972)
Longueur hors tout /Length: 5 m 80
Largeur/
Width : 1 m 75
Tirant d'eau/
Draft 0 m 90
Surface de voile au près/ Sail area closed hauled 16,50 m²
Surface de voile au portant/ Sail area reaching 35 m²
Surface GV/ Mainsail area 11,40 m²
Surface foc/ Jib area 5,10 m²
Surface Spi/ Spinnaker area 18,50 m²
Poids total/ Total weight 370 kg
Poids de la quille/Keel weight 170 kg
Matériau/ Hull material verre/polyvinylester/ Glass fiber/polyvinylester
Equipage maximum/ Max crew 3
L’avantage pour un club situé sur la Seine est
qu’avec sa voilure généreuse et son grand mat, il arrive a toucher des
filets d’air que mon D12 a tendance à louper. Il remonte bien au vent,
est plutôt rapide, et vire de bord pratiquement
sur place.
The good thing
with this boat, for a Seine River sailing club, is that due to her high
mast and generous sail area, she manages to catch some wind puffs that
evade my Dinghy 12’. She goes well upwind,
is rather fast and tacks on a dime.
Pour l’écolage des adultes, c’est une très bonne
plateforme puisqu’il accommode 3 personnes sans difficultés et qu’il ne
chavirera pas (sauf à être bousculé par une péniche). La plupart des
débutants adultes ont horreur du chavirage, et
la qualité gustative des eaux de la Seine ayant bien décliné depuis
l’époque de Jules César, je ne peux leur donner tout à fait tort. Autre
avantage, sur la Seine nous sommes obligés d’avoir une sécu sur l’eau si
des dériveurs naviguent, alors que nous pouvons
nous en passer quand il n’y a que des quillards sur l’eau (ce qui était
le cas la semaine dernière).
It’s a good
platform to teach adults as you can crew 3 without problems and it won’t
capsize (unless toppled by a river barge). Most beginners hate
capsizing and as the taste of the Seine waters has
somehow declined since Julius Caesar times, I can’t blame them. Another advantage of this stability is that on the Seine, we must use a safety motor boat at all times when using dinghies, while we can avoid it if only keelboats are sailing (which was the case last week).
To launch them, we must use a crane but our club being equipped with 2 cranes, it's not a problem
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire